Praha/Komentář — Drážní úřad letos schválil názvy již čtyř připravovaných železničních zastávek, jak oznámil v úterní tiskové zprávě. Na nová místa zastavení vlaků se tak mohou těšit cestující ve Středočeském, Jihočeském a Moravskoslezském kraji, přičemž v prvním jmenovaném mají vzniknout dokonce dvě. Abecedně vzato první zastávkou je Červený Újezd u Votic zastávka (okres Benešov) na trati 220 Benešov u Prahy – České Budějovice. Ta se bude nacházet na severním (votickém) záhlaví železniční stanice Červený Újezd u Votic, přičemž vznikne při modernizaci IV. tranzitního železničního koridoru, úseku Sudoměřice u Tábora – Votice.
Následuje Ostrava-Zábřeh na trati 321 Opava východ – Český Těšín, ta bude umístěna mezi odbočkou Odra a stanicí Ostrava-Vítkovice. Na trati 201 z Tábora do Ražic bude postavena zastávka Písek jih, která přibližně rozpůlí traťový úsek Písek – Písek město. Nová zastávka pak vznikne i v Tochovicích – Tochovice zastávka (okres Příbram) mezi žst. Tochovice a Milín na trati 200 Zdice – Protivín.
Zastávka, město, centrum
Každá železniční zastávka má svůj název, aby mohla být evidována, uváděna v jízdním řádu apod. Název ovšem slouží i k orientaci cestujících, pravidelných, náhodných, výletníků. Běžné je označovat zastávky prostým názvem obce, ve které se nacházejí nebo kterou obsluhují. To však nemusí postačovat zejména v případě, plní-li takový účel vícero zastávek. Pak se přistupuje k přidání doplňujícího označení, může to být název části obce nebo třeba výraz „zastávka“ (162×) či „město“ (53×).
Jak se s tím poprali autoři názvů nových zastávek?
- Červený Újezd u Votic zastávka – zde vidím hned dvojí problém. Proč „u Votic“? Červený Újezd, obec v okrese Benešov, je jedinou obcí toho názvu s železničním tarifním bodem, po odstranění přívlastku „u Votic“ by název zastávky zůstal unikátní. Druhým nešvarem je ponechání názvu Červený Újezd u Votic stávající stanici a vnucení nicneříkajícího přívlastku „zastávka“ nové zastávce. Osobně bych volil změnu názvu železniční stanice tak, aby nová zastávka nemusela nést přívlastek, jako tomu bylo v Opatovicích nad Labem či v Luštěnicích. (Například: stanice „Červený Újezd výhybna“, zastávka „Červený Újezd“.)
- Ostrava-Zábřeh – bude se nacházet v ostravské místní části Zábřeh, naprosto v pořádku.
- Písek jih – přívlastek vytvořený ze světové strany nám sice poskytne o něco lepší představu než slovo „zastávka“, pokud je však k dispozici lepší možnost, volil bych jinak. Co třeba „Písek nemocnice“?
- Tochovice zastávka – podobný případ jako Červený Újezd. Stávající stanice nechť se přejmenuje např. na „Tochovice–Horčápsko“, nová zastávka v obci by se pak mohla jmenovat jednoduše „Tochovice“.
Čtyři schválené názvy zastávek a tři různé způsoby jejich pojmenování. Jaký způsob pojmenování zastávek nejvíce vyhovuje vám? Byli byste pro celoplošné sjednocení jejich názvů?
Zdroj: Drážní úřad, SŽDC
Na dráze je to ovšem zcela mimo diskuzi, protože existuje i Benešov nad Ploučnicí a už i v Praze-Holešovicích při slově Benešov pokladní dříve tápali (dnes je to lepší, tím, že odtud jezdí přímé spoje).
Někteří benešáci si na název "Benešov u Prahy" vypěstovali za tu dobu docela slušnou alergii, mě to nijak nevadí, naopak to raději tak všude píšu, aby se předešlo omylům.
Když jsme u toho Benešova, chtělo by to nějakou zastávku na okraji města, ale to by to musel chtít někdo jiný, než jen obyčejní kaštani.
Hl.n. bych nechal jen tam, kde existuje nějaké alespoň trochu významné jiné nádraží v témže městě. Určitě ne třeba Pardubice nebo Olomouc. Vrcholem trapnosti jsou pak případy typu Karviná nebo Kutná Hora. :-)
J. U. R.: teorie je to pěkná, ale chybná, Výškov byl v Čechách dřív než počítače.
Jinak problematika názvů žel. stanic a zastávek je obecně zajímavá, těch "neintuitivních" případů je dost. Např. žst. Křižanov v Kozlově. Zajímavý případ jsou Šakvice - původně se stanice jmenovala podle Hustopeč a katastrálně do nich stále patří, ale byla přejmenována podle bližšího sídla.
- Červený Újezd u Votic: k.ú. Červený Újezd u Miličína
- Hranice (okr. Cheb, st. Hranice v Čechách): k.ú. Hranice u Aše
- Hranice (okr. Přerov, st. Hranice na Moravě): k.ú. Hranice
- Rudná: k.ú. Dušníky u Rudné*
- Benešov u Prahy: k.ú. Benešov u Prahy
- Ostrava-Zábřeh: k.ú. Zábřeh nad Odrou
* samotná obec Rudná je složená z katastrálních území Dušníky u Rudné a Hořelice; k.ú. Rudná (u Prahy) neexistuje
Stejně jako jsme kdysi řešili, proč je stanice Vyškov na Moravě, když je v celé republice jenom jeden Vyškov. Kamarád potom usoudil, že je to možná kvůli Výškovu (na trati Most - Postoloprty). Tak aby se to nepletlo (zejména v časech ranné computerizace bez hacku a carek), dostal Vyškov přídomek "na Moravě" a Výškov zase "v Čechách". Nevím, co je na tom pravdy, ale zní to jako zajímavá teorie :)
- Hranice, Benešov "u Prahy", Rudná
Kromě názvů obcí existují též názvy katastrálních území, a odtud podle mě taky historicky pocházejí názvy zastávek a stanic.
Nebude, požadavky na nové zastávky jsou natolik nákladné, že nějaký posun mimo velká města se absolutně nevyplatí.
Není to nezvyklý požadavek, napřiklad v maloobchode pokud je na obchodě napsáno MASO-UZENINY, tak se tam neprodávají cyklopotřeby... :)
Comments are users' expressions.
ŽelPage has no liability for their contents.
- Correspondent or Member of ŽelPage, - Editor or ŽelPage Administrator
Before you insert your comment, you have to log on or register.