..: Komentáře :..


Komentáře uživatele "Chary":

  1 ... 57 58 59 60 61 ... 567      Komentářů na stránku:   
FotkaZprávaDatum
810.616-3Jedná se o fotku v kategorii "Hádanky", prosím, přečtěte si tuto zprávu:

http://www.zelpage.cz/zpravy/9695

Jelikož je fotka svou povahou určena to kategorie "umělecká a tvůrčí", a já jsem původně s ohledem na obsah snímku i nějaký ten tvůrčí název vymyslel, tak můžete i hádat to. Takže, jak by se ta fotka měla (mohla) jmenovat "umělecky"?

Fotku můžete samozřejmě hodnotit a komentovat bez ohledu na hádání!
16.10.16 - 20:21
434.2186Poslechnou, Rabín, já jsem z nich zmaten.
Vždy jsem si myslel, že delší kapota je předek.
Píšou, že do Kolína se jezdilo a jezdí dlouhou kapotou, tj. komínem.
Tady je mašina komínem do Kolína a voni říkaj, že to je velká vzacnost.
Poslechnou, je dlouhá kapota podle nich předek, nebo zadek?
14.10.16 - 15:27
744.001-9A proč by TOHLE nemohla bejt nová lokomotiva? Jako, proč by nemohla? Na základě čeho by se mělo soudit, že to je jen rekonstrukce karkule nebo pilštyka?14.10.16 - 10:42
CN 3046 + CN 2823Hádat se můžeš, ale faktem je, že idiomy se nepřejímají mezi jazyky, ony totiž mohou mít i omezené rozšíření v rámci jednoho jazyka. Dokonce si troufnu odhadnout, že třeba takové "je blbej jak auto bláta" bude omezeně užívané i v rámci dialektu.

Spousta idiomů má nějaký společný základ, třeba prdět do hlíny a tlačit nahoru sedmikrásky, nebo straší mu ve věži je že má netopýry ve zvonici, z důvodu obecných reálií a asociací, ale mezi natahováním bačkor a kopáním do kbelíku se podobnost hledá velmi obtížně.
13.10.16 - 15:19
CN 3046 + CN 2823No Lapile, ale to jsou idiomy, tam to funguje úplně jinak.
Španělská vesnice je pro Poláka český film, a pro Brita je to všechno řecky.
Pokud má někdo u nás o kolečko víc, tak v Británii mu chybí jeden (nebo více) sendvičů na piknik.
A když je navíc hluchej jak patrona, tak u nich hluchej jak sloup nebo koule u dveří (kulová klika).

Idiomy se nepřijímají, ty si každý jazyk vytváří svoje, i když někdy mohou být relativně podobné.

A když někdo sere magi v kostkách, tak u nich sere cihly, ale tam si už nejsem jistej přesnou ekvivalencí :-(
13.10.16 - 11:18
CN 3046 + CN 2823A pokud dobře koukám, tak Britové používají výraz slug (slimák) jako přezdívku pro upravenou verzi jejich Class 37, kde byl přidán balast.
Takže jako přezdívku pro jednu řadu, nikoliv jako obecný termín pro to, čemu třeba Američané také říkají "B Unit".

Anglické boost je zesilovat, podporovat, booster je pak zesilovač nebo například přídavný podpůrný stroj.
12.10.16 - 16:30
CN 3046 + CN 2823Jazykově opravdu zajímavá věc.

Fakt se tomu česky říká "buster"? Jakože s krátkým u a e v druhé slabice?
Protože anglicky buster (vyslovené bastr) a booster (vyslovené bůstr) jsou dvě různé věci. A už tu taky máme něco anglicky, špatně vyslovené, přejaté, počeštěné a vlastně nelogické (lame není lama) nebo i logické, ale blbě vyslovené - anglcké st- se nikdy nevyslovuje št-, jako třeba ve slově přikladač, které se vyslovuje stoukr.

A taky máme něco přejaté a počeštěné relativně uspokojivě. Kytaristé mají bůstry, že.
12.10.16 - 16:21
CN 3046 + CN 2823Nickone, ano, to je ten "slug", o kterém se píše v popisku.12.10.16 - 12:51
CN 3046 + CN 2823Shodou okolností je v posledním ČD Pro Vás článek o železnici na severoamerickém kontinentu. Píše se tam mj. o "několik kilometrů dlouhých výhybnách". Přestavte si řekněme takovou výhybnu jako je stanička "Lhotka u Mělníka", ale místo délky koleje 100 metrů je tam délka koleje 3500 metrů. Tak asi něco takového.

http://www.zelpage.cz/fotogalerie/motorove-vozy/810/810690.html
11.10.16 - 23:21
M 262.1183Zajímavé. A jak to asi vzniklo? Jak to asi bylo kodifikováno? Kdo asi podle čeho rozhodl, že jedno -ice bude TA Dobrovice a druhé -ice budou TY Luštěnice, když to jsou obce na dohled od sebe?

A jak kdo asi rozhodl, že Horka u Staré Paky jsou ta množná Horka (Horek, Horkům), zatímco Horka (Chrudim, Kutná Hora 2x) je ta jednotná Horka (Horky, Horce)?
10.10.16 - 11:36