..: Photo Gallery - Photo details 163.248-8 :..
 

163.248-8


163.248-8Informace o fotografii:
 - Place: Poděbrady
 - GPS: 50°9'5.876"N, 15°7'12.632"E  »  Mapy.cz Google mapy
 - Datum: 10.1.2016
 - By: 55p 
 - Comm.: Pn 66301 Most - Česká
Třebová
 - Zobrazeno: 3966x
 - Detailní EXIF informace »
 - Rating od autorů:   
 7
 - Rating od uživatelů:
 5

   
 
Abyste mohli hodnotit, musíte se přihlásit
 

  1 2 3      Zpráv na stránku:   
13.01.2016 (10:43)  
Pěkná fotka. Není ten vlak nějak krátký? Zajímavě je, že je již na něm Peršing.
13.01.2016 (12:06)  


Na peršingy na nákladech si musíme zvykat :)

http://ekonomika.idnes.cz/ceske-drahy-prodavaji-23-lokomotiv-cd-cargo-fi3-/eko-doprava.aspx?c=A151228_081303_eko-doprava_suj

A konkrétně Pn 66301 se vozí peršingama již od prázdnin (pronájem lok. od ČD za esa)
12.01.2016 (14:10)  
Ohledně sporu fíra/fýra doporučuji se podívat do českého národního korpusu. www.korpus.cz
12.01.2016 (10:39)  
Ešusi,
ta dvojznačnost mi taky nedochází, jedině že by šlo o český jako z Čech nebo z Česka? Angličani a Němci to mají jednodušší, Skotsko (a další) se slovně nepodobá Británii a Bavorsko Německu.
Taky mě dlooouho nenapadlo řešit výslovnost i/y, ale zjistil jsem, že to prostě dělám, snad že jsem po babičce Moravák. I když asi výběrově, ve slovních základech. Určitě: asi, nikoliv asy; bil/byl možná trochu; hráli/hrály skoro určitě ne. Ono se těžko předstírá, že hledám něco, co si sám vytvořím.
A fotka? Jo, dobrý :-). Zkoumaje, co pochválit, zakopl jsem o ten modrý ukazatel na silnici. Zaujalo mě, jak moc ho vidím, když už jsem ho jednou našel.
12.01.2016 (9:26)  
Ešusi, o jakou dvojznačnost má jít? Jeden můj kolega mi řekl "I'm not English, I'm Welsh".

Jack Jagu, no ano, ale to platí i pro naschle.
11.01.2016 (23:03)  
Lapile, dovolím si říct, že jako Čech (ve významu Böhme) nerozlišuji výslovnost i/y, dokonce y se nikdy do hranatých závorek při zápisu výslovnosti nepíše. Když jsme se o tomto učili, říkali jsme si, že ČJ má 10 samohlásek (a, á, e, é, i, í, o, ó, u, ú), a přitom 14 grafémů pro ně (navíc y, ý, ě, ů). Rozlišování výsl. i/y je typické spíše pro lašské nářečí.
----
Zajímavé je, že ČJ oproti AJ a NJ nerozlišuje dvojznačnost slov Čech, český apod.
11.01.2016 (19:22)  
Chary: Nezřídkakdy se to zkracuje na naskle;-).
11.01.2016 (17:29)  
Jenže tento Pn HK vč Opatovic mine velkým obloukem.
Volba místa nic moc, trošku styl "šel jsem náhodou kolem"
11.01.2016 (20:01)  


No, hele, nešel jsem náhodou kolem :) Vzhledem k tomu, že ostatní fleky v okolí mám jaksi profocené, tak jsem sem šel na jisto.
Registered user milos  mail  
Number of user's comments578 »fotek 0
11.01.2016 (17:14)  
odposlechnuto par hodin pred tim:
"To je Most? Prosimvas, tady zacalo mrznout a ja nemam co do kotle! Poslete mi rychle do Opatovic aspon tri lopaty uhli! Jo a vedle v Explosii nemaj po silvestru z ceho delat rachejtle, pribalte mi k tomu jeste kybl cpavku!"
11.01.2016 (15:49)  
Lapile, v některých oblastech východní části středočeského nářečí to může zvukově přecházet až do -skl-.
11.01.2016 (15:16)  
Ona čeština se taky jinak píše a jinak vyslovuje, jenom je na rozdíl od angličtiny pravidelná. Svatba/svadba už byla zmíněna, já miluju psané na shledanou proti českému naschledanou a moravskému nazhledanou.
  1 2 3      Zpráv na stránku:   

Comments are users' expressions.
ŽelPage has no liability for their contents.

- Registered Photograph or Member of ŽelPage, - Gallery or ŽelPage Administrator

Add comment
Comments are only allowed for registered users.
Before you insert your comment, you have to log on or register.
Sign in
 
 
  
 
   Register

© 2001 - 2024 ŽelPage - Webmaster - Frequently Asked Questions


Info
informacni okenko