..: Dráhy hledají jméno pro nové elektrické jednotky :..

Vizualizace jednopodlažní elektrické jednotky Škoda, Ostrava–Svinov, foto: Pardubický kraj/Škoda VagonkaPraha — České dráhy nedávno uzavřely kontrakt na 19 elektrických jednotek typu 7Ev, které dodá vítkovická Škoda Vagonka. Jednotkám ale schází atraktivní název, a tak se dopravce společně s výrobcem rozhodl vyhlásit soutěž Pojmenujte nový vlak. Své návrhy můžete zasílat na webové stránky www.novyvlak.cz, poštou nebo e-mailem do 30. dubna 2011. Odborná porota poté vybere deset nejlepších návrhů, které budou odměněny. Zatímco Škoda obvykle preferuje u svých vozidel typové označení, ČD už dříve vybraly s pomocí veřejnosti pro škodovácké vlaky jména jako CityElefant či Regionova. Ty jsou ale ochrannými známkami ČD a nemůžou je tak používat jiní dopravci. Proto na Železnici Desná není provozovaná Regionova, ale jednotka Desná. Jestli výherní jméno nových jednotek bude patřit ČD, nebo Škoda, není známo.

Zdroj: České dráhy, Škoda Transportation


Matouš Vinš Poslat mail autorovi | 2.4.2011 (14:00)
Související zprávyopen/close

Další z rubriky Vozidla

Další z regionu Česká republika (celá)


  1 2 3 4 5 ... 8      Zpráv na stránku:   
registrovaný uživatel Luxian  mail  
05.04.2011 (0:26)  
@Sim: ano, přesně tak, často se volí i názvy tak, aby zaujaly sami o sobě. Proto třeba ta diakritika (mimochodem slova zümo ani nüvi pokud vím nic neznamenají). Ono navíc jde taky o to, že světově známá firma si klidně může dovolit různé názvové vylomeniny, kdežto nějaký regionální výrobce, který se snaží prosadit ve světě si tohle dovolit nemůže. Viz např. IKEA, která všude používá švédské názvy, i když by si na nich kolikrát člověk vylámal jazyk (samozřejmě nábytek je ale poněkud jiná kategorie a samostatně se jednotlivé výrobky zřídkakdy propagují).
registrovaný uživatel Sim 
05.04.2011 (0:07)  
Luxian > jojo, a proto se do nazvu produktu cpou takovy sajrajty, jako je diaktitika, apostrofy a podobny vylomeniny. Kia cee'd, Garmin Zümo nebo Nüvi ...

Ne, mi je jasny, ze kdyz selze vsechno ostatni, prichazi na radu nazvy, ktere zaujmou samy o sobe. Paradoxem ovsem je fakt, ze u mnou uvedenych pripadu se jedna spis o lepsi rady produktu, na ktere neni nutne volit takto krkolomnou formu "samoreklamy".
registrovaný uživatel Luxian  mail  
04.04.2011 (23:47)  
@Joska Holibajda: Název samotného výrobce velice často vachází z národního jazyka: Volkswagen, Mitsubishi, Hyundai, Citroën atd. Což je logické a nikdo s tím nemá problém. Názvy samotných produktů ale jsou většinou voleny tak, aby byly mezinárodně srozumitelné, často se používá angličtina, protože ať chceme nebo ne, je to dnes mezinárodní dorozumívací jazyk. Nicméně je docela běžné, že se názvy upravují dle daného trhu. Např. v Číně se Superb prodává ještě s přízviskem Hao Rui, Fabia zase jako Jing Rui.
04.04.2011 (23:28)  
Jiří Hovorka: Ano - Roomster, SuperB, ... jsou typicky české názvy :D
Samozřejmě nejsou, ale tím jste nevyvrátil mé tvrzení, že český název "Škoda" je pro cizince akceptovatelný.
"Besuchen Sie den Škoda-Shop"
"Skoda ????? ?? ???????? ????????? ??????? ??????? ? ?????? ??? ?????? 2011 ????"
"Una vettura Skoda ? un compagno di viaggio sul quale potete sempre contare."

Nemyslím si, že by si někdo řekl: Škoda? Was bedeutet das? Ich will nicht!!!
04.04.2011 (23:09)  
Jiří Hovorka: Když už to píšete, tak to pište správně. Superb, nikoliv SuperB. ;-)
04.04.2011 (23:07)  
Ano - Roomster, Superb, Yeti,... jsou typicky české názvy :D
04.04.2011 (22:53)  
Jiří Hovorka: Pokud chce Škoda jednotky prodávat i do zahraničí, tak se srozumitelným názvem v češtině bude v cizině problém.

Toho bych se nebál. Např. s názvem "Škoda" v cizině žádný problém není, auta této značky jsou oblíbená od Lisabonu po Novosibirsk.
04.04.2011 (22:53)  
I když dráhy společně se Škodou vyberou jakýkoliv sebeúžasný název, stejnak se více ujmou přezdívky až po uvedení do provozu. Z historického pohledu všechna vozidla dostala své přezdívky právě až po jejich prvních dnech, měsících či rocích ve službě, kdy dostala pojmenování podle svých jízdních vlastností, problémech při začátcích v provozu nebo vzhledu. Přezdívky vznikaly hlavně v depech od strojvedoucích a lidí, kteří je udržovali. Příkladem mohou být i City Elefanty, kdy se jim už dříve, než byl vybrán tento název pro veřejnost, neřeklo v depech jinak, než ešus. Takže i když se vybere pro cestující veřejnost sebelepší název, stejnak si dráha svou vlastní přezdívku vytvoří sama a bez soutěže.R.
04.04.2011 (22:42)  
Pokud chce Škoda jednotky prodávat i do zahraničí, tak se srozumitelným názvem v češtině bude v cizině problém.
04.04.2011 (22:02)  
Především by pojmenování mělo být české, čili nepoužívat nějaká cizí slova, která se v češtině vyskytují ve zcela jiném významu nebo vůbec nevyskytují a název je pak zcela nesmyslný.

City Elefant se v češtině nevyslovuje "sity" (anglicky) elefant, ale "city elefant", neb slovo city je v češtině množným číslem slova cit ...
Rovněž slovo ELEFANT se v angličtině nevyskytuje > v angličtině je ELEPHANT, ELEFANT je v němčině.
Takže to co je na 471 napsáno je anglicko-německá slátanina.

Myslíte si, že by si v Německu nebo Anglii někdo dovolil napsat na svoje vozidlo česko & slovenskou jazykovou slátaninu ...

Čeština je natolik bohatý a tvárný jazyk, že není třeba hledat názvy ve výrazově chudých jazycích ...
  1 2 3 4 5 ... 8      Zpráv na stránku:   

Komentáře vyjadřují názory čtenářů.
Redakce nenese žádnou zodpovědnost za jejich obsah.

- dopisovatel nebo člen ŽP, - editor nebo admin ŽP

Přidat komentář
Komentáře mohou vkládat pouze registrovaní uživatelé.
Před vložením komentáře je nutné se buď přihlásit, nebo zaregistrovat.
Přihlášení
 
 
  
 
   Zaregistrovat

© 2001 - 2024 ŽelPage - správci


Info
informacni okenko